— Черт! Ты…
Женщина повернула ключ зажигания, и мотор заработал, заглушая его слова.
— Три года назад ты даже не попытался понять меня.
— Не было смысла, миссис Ланда, никакого смысла.
Ей потребовалось довольно много времени, чтобы выехать на дорогу. И Тэннер все это время чувствовал себя последним негодяем, к чему он не привык.
Милейн Ланда перевернула ему душу, а потом причинила боль. Когда он осознал всю меру ее предательства, то хотел только одного — забыть о ней. У него ничего не вышло тогда. Не получалось и теперь.
Дом Андерсонов, который так привлек Милейн, теперь стал ей безразличен. Ложиться спать было еще рано, но ничего не оставалось, как переодеться в халат.
Мысли ее были заняты Тэннером, да и вся она была полна им и его желанием причинить ей боль. Существовал только один способ избавиться от него — позвонить Эмбер.
Голос восьмилетней девочки был еле слышен, словно звучал с другого края света.
— Милейн? Это правда ты?
— Я, любимая. А как у тебя дела?
— Прекрасно. Я ужасно боялась, как бы ты не осталась в Сакраменто.
— Ну я и не осталась. — Она закрыла глаза, чтобы получше представить девчушку, а заодно не дать пролиться слезам. — Я им сказала, что должна работать здесь из-за тебя. А что ты поделываешь? Видела кого-нибудь из своих?
Эмбер сказала, что кое-кого видела. Милейн не удивилась. В Эмбер чувствовалась уверенность в себе, за что Милейн отчасти хвалила себя. Она все делала, чтобы девочка верила в свои силы.
— Сейчас лето, — сказала Эмбер в ответ на замечание Милейн, что ей, наверное, уже пора в кровать. — Я могу спать сколько хочу. Знаешь? Я буду кататься в красном «камаро».
— У папы новая машина?
— Нет. Он говорит, что еще не расплатился за свою. Это у Пита. Ты с ним познакомишься. Новый воспитатель. Пит хочет поступить в колледж. Ему нравится ходить на лыжах, смотреть фильмы о лошадях, и еще он умеет готовить какую хочешь пиццу. Он играет в футбол. Говорит, все мальчишки сбегаются смотреть на него.
Уловив в голосе Эмбер восхищение учителем, Милейн не стала ее разочаровывать и попросила побольше рассказать о «камаро». Из рассказа Эмбер получалось, что Пит недоволен машиной, но для Эмбер она была «что надо».
Милейн рассмеялась, услышав новое выражение из уст Эмбер, но смех ее был горьким из-за всего, что ей пришлось пережить в последнее время. Если бы только она могла прижать девочку к себе! Слава Богу, Бишоп всего в часе езды. Вот устроится и поедет. Будет целовать и тискать ее, делая вид, будто не замечает, как Эмбер выросла за месяц.
Если Крис позволит, она привезет Эмбер сюда на несколько дней. Они будут ловить рыбу, будут вдвоем.
— Здорово! — воскликнула малышка.
Милейн рассказала Эмбер о подъемниках, на которых можно добраться до самой верхушки горы.
— Здесь есть женщина, которая дает лошадей покататься. Один конь у нее словно специально для тебя.
— Как его зовут?
— Кролик. Карол говорит, она назвала его так, потому что он очень высоко прыгал, когда был маленьким.
Приятный разговор закончился, как только Милейн спросила о Крисе. Дочь не знала, куда он пошел. Папа звонил и сказал, что задержится, но это ничего, потому что пришла миссис Маккинси с малышом.
— Миссис Маккинси говорит, что у него режутся зубки и ему больно. Но я ведь так не плакала, когда была маленькой, правда?
— Ну конечно же нет. Но мы не будем вспоминать, что, когда тебе исполнилось два года, мне пришлось все убрать даже с потолка, чтобы хоть что-то сохранить в целости.
Эмбер хихикнула.
— Но ты же не сердишься, потому что любишь меня.
— Правильно, — подтвердила Милейн. — Ты вертишь мной, как хочешь.
Девочка опять хихикнула.
— Да уж. А я приготовила обед. Сделала сандвичи, как ты меня учила. А сейчас мы смотрим соревнования по кикбоксингу.
— По кикбоксингу? Родная, там все не так, не по-настоящему. Ты это понимаешь, правда?
Женщина вздохнула. Экономка у них была несколько безалаберна и плохо понимала, какие передачи стоит, а какие не стоит смотреть маленькой девочке, но она была слишком далеко, чтобы давать указания. Поэтому принялась терпеливо объяснять, пока не убедилась, что Эмбер относится к крови и крикам на экране, как к хорошо поставленной погоне в детективе. В конце концов, вспомнив, во что ей обойдется эта беседа, Милейн попрощалась и положила трубку, услышав предварительно искреннее:
— Я тебя люблю.
После разговора с Эмбер дом показался еще более пустым, чем раньше. Милейн вышла на крыльцо. Она получила работу поближе к Эмбер, и это многое упрощало, но в Сакраменто у нее по крайней мере были подруги. Она могла выговориться, и их утешения облегчали ей жизнь.
Тот, кто задумал построить здесь больницу, наверняка имел в виду серьезные травмы и оказание скорой помощи. Милейн же, пролежав почти всю ночь без сна, пришла к выводу, что в основном ей придется иметь дело с несварениями желудка и простудами. Она рассчитывала, что дирекция пойдет ей навстречу и купит несколько красочных плакатов и проигрыватель, выпишет кое-какие журналы, чтобы больные не очень скучали, ожидая очереди. Ей хотелось, чтобы они знали: их болячки она воспринимает серьезно, но не слишком.
Милейн разбирала лекарства и бинты, когда явилась первая пациентка. Карол Эдмондс объяснила, что показывала, как садиться на лошадь, пожилой женщине. Та потеряла равновесие, и Карол, ударившись о забор, занозила руку.
— Я никому не говорила. Храбрилась. А ранка загноилась.